Vertalen en transcriptie

Een doeltreffende werkwijze

 

Voor het Duits, Nederlands, Engels en Frans bied ik vertalingen aan. Mijn voornaamste vakgebieden zijn marketing, techniek, milieuthema's, economie en handel.  Onder het hoofdstuk referenties vindt u een gedetailleerde lijst met de gebieden waarop ik al heb gewerkt.



Vertalingen bied ik onder andere aan voor de volgende tekstsoorten:

 

 webpagina's

 persberichten en nieuwsbrieven

 filmscripten en ondertitels

 bedrijfspresentaties

 bedrijfscorrespondentie

 brochures en productomschrijvingen

 

Bij mijn vertalingen heeft kwaliteit de hoogste prioriteit. Daarom laat ik vertalingen als gewenst door een competente collega nogmaals controleren.

 

De prijs voor een vertaling wordt gebaseerd op de moeilijkheidsgraad en omvang van uw tekst. Ik maak graag een offerte voor u. Stuur mij uw tekst – zo mogelijk als Word-bestand – met vermelding van doel en levertijd.

 

Transcriptie – Indien een tekst alleen maar als audiobestand voorhanden is, transcribeer ik die graag voor u, d.w.z. zet ik deze in een schriftelijke vorm om. De prijs baseert zich op de kwaliteit en de lengte van uw audiobestand en wordt per minuut berekend.

 Katja Schulten

Konferenzdolmetscherin (M.A.)

Fachübersetzerin

 

Rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir:

büro  0221 16 83 67 32

mail   info@rede-kunst.com 

 

Bertha-Sander-Straße 41

D-50829 Köln

Mitglied im:

 

Mein Xing-Profil: