Vertalingen en transcripties

Met mij maakt u gegarandeerd een precisielanding

 

Voor het Duits, Nederlands, Engels en Frans bied ik vertalingen aan. Mijn voornaamste vakgebieden zijn marketing, techniek, milieu, economie en handel. In de navigatie onder referenties vindt u een gedetailleerde lijst met de gebieden waarop ik reeds ervaring heb.



Vertalingen bied ik onder andere aan voor de volgende teksttypes:

 

 webpagina's

 persberichten en nieuwsbrieven

 filmdraaiboeken en ondertitels

 bedrijfspresentaties

 bedrijfscorrespondentie

 brochures en productspecificaties

 

Bij mijn vertalingen heeft de kwaliteit de hoogste prioriteit. Daarom laat ik vertalingen desgewenst door een competente collega nogmaals controleren.

 

De prijs voor een vertaling is gebaseerd op de moeilijkheidsgraad en omvang van uw tekst. Ik maak graag een individuele offerte voor u. Stuur mij uw tekst – zo mogelijk als Word-bestand – en laat me weten waarvoor en wanneer u de vertaling nodig hebt.

 

TranscriptiesAls u geen geschreven tekst heeft maar alleen een audiobestand transcribeer ik dit graag voor u, d.w.z. ik zet de gesproken woorden voor u op papier. De prijs hiervoor baseert op de kwaliteit en de lengte van uw audiobestand en wordt door mij per minuut berekend.

 Katja Schulten

Konferenzdolmetscherin (M.A.),

Übersetzerin, Untertitlerin

 

Rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir:

büro  0221 16 83 67 32

mail   info@rede-kunst.com 

 

Bertha-Sander-Straße 41

D-50829 Köln

Meine Mitgliedschaften:

 

Dolmetschnetzwerk:

 

DolmetscherExperten

 

Meine Online-Profile: