redekunst sprachenservice – votre partenaire pour l’interprétation, la traduction et le sous-titrage
Compétences linguistiques attestées en allemand, français, anglais, néerlandais et allemand facile
Vous êtes à la recherche d'un interprète simultané pour une conférence ou pour votre conférénce sur Zoom? Vous avez besoin de faire traduire un texte spécialisé, une brochure ou votre C.V. ?
C'est avec plaisir que je mettrai mes compétences linguistiques à votre service. Interprète de conférence diplômée et traductrice spécialisée, je veille à assurer une bonne communication orale et écrite avec vos clients internationaux et partenaires commerciaux.
Le nom de mon service de langues redekunst signifie « art oratoire » en français. Pour ceux qui ont pour outil de travail les langues étrangères, les nuances linguistiques sont essentielles. Un véritable art, voilà pourquoi j'ai choisi le nom de redekunst.
En interprétation, je propose les formes d'interprétation les plus répandues (comme
l'interprétation simultanée et consécutive ainsi que l'interprétation à distance). Si vous le souhaitez, je m'occupe également de former des équipes d'interprètes et suis à votre disposition pour
l'organisation des installations techniques.
Traductrice spécialisée, je travaille surtout dans les domaines de l'environnement, des technologies et du marketing. En plus de la traduction, je propose la transcription de textes.
Mon troisième secteur d'activité principal est le sous-titrage de films. Cela inclut le sous-titrage écrit ainsi qu'oral, en direct.
Katja Schulten
Konferenzdolmetscherin (M.A.),
Übersetzerin, Untertitlerin
Rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir:
büro 0221 16 83 67 32
mail info@rede-kunst.com
Bertha-Sander-Straße 41
D-50829 Köln
Meine Mitgliedschaften:
Meine Online-Profile: