redekunst sprachenservice – votre partenaire pour l’interprétation, la traduction et le sous-titrage

Compétences linguistiques attestées en allemand, français, anglais, néerlandais et allemand facile

 

Vous êtes à la recherche d'un interprète simultané pour une conférence ou pour votre conférénce sur Zoom? Vous avez besoin de faire traduire un texte spécialisé, une brochure ou votre C.V. ?

 

C'est avec plaisir que je mettrai mes compétences linguistiques à votre service. Interprète de conférence diplômée et traductrice spécialisée, je veille à assurer une bonne communication orale et écrite avec vos clients internationaux et partenaires commerciaux.

 

Le nom de mon service de langues redekunst signifie « art oratoire » en français. Pour ceux qui ont pour outil de travail les langues étrangères, les nuances linguistiques sont essentielles. Un véritable art, voilà pourquoi j'ai choisi le nom de redekunst.

 

En interprétation, je propose les formes d'interprétation les plus répandues (comme
l'interprétation simultanée et consécutive ainsi que l'interprétation à distance). Si vous le souhaitez, je m'occupe également de former des équipes d'interprètes et suis à votre disposition pour l'organisation des installations techniques.

 

Traductrice spécialisée, je travaille surtout dans les domaines de l'environnement, des technologies et du marketing. En plus de la traduction, je propose la transcription de textes.

 

 

 

Mon troisième secteur d'activité principal est le sous-titrage de films. Cela inclut le sous-titrage écrit ainsi qu'oral, en direct.





 Katja Schulten

Konferenzdolmetscherin (M.A.),

Übersetzerin, Untertitlerin

 

Rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir:

büro  0221 16 83 67 32

mail   info@rede-kunst.com 

 

Bertha-Sander-Straße 41

D-50829 Köln

Meine Mitgliedschaften:

Meine Netzwerke:

 

language boutique

 

DolmetscherExperten

 

Meine Online-Profile: